Sveikinimai lietuviui pasaulio žmogui
2007 - 12 - 23, Sekmadienis 10:27Šiandien norėčiau pasveikinti rytoj 85 – ių metų gimtadienį švesiąntį nepakartojamą, kūrybingą, nepavargstantį ir neišsenkantį Joną Meką – Lietuvos pilietį ir pasaulio žmogų.
Jonai, laimingas, kad tave pažinau, dėkui už meno ir gyvenimo pamokas. Lietuvoje daug žmonių, kurie pritartų man, dėkodami už tai, kad esi toks unikalus lietuvis.
Nuotraukoje: iškaba pastebėta Reikjaviko oro uoste.



2007 - 12 - 24, 16:21
Tuoj atsilieps Tadas ir Papartis, o kur dar Egle, Ka as praleidau, atsiliepkit , gal Mockus cia niekuo detas. Taigi Mbernaiciai su svieisu Kuciu vakaru ir kokios Kaledos, tokie ir visi metai. O metai kaip zinia Mockui papildomo neides vien tik nevaldomos energetines ir laiko islaidos TS
2007 - 12 - 24, 15:24
judaism.about.com
Hebrew Names for Boys: J
6. Yonah (Jonah)
Yonah (Jonah) was a prophet. Yonah means „dove.“
Taigi, potekstė visgi yra: balandis su alyvos šakele – taikos simbolis, Jonas (Mekas) – su savo pasaulėžiūra, irgi.
2007 - 12 - 24, 11:22
Koks unikalus ir laisvas žmogus bebūtų,bet, pagerbtas ir priimtas Lietuvos Prezidento, Mekas savo plėmuotą skrybėlę galėtų ir turėtų nusiimti. Ne iš pagarbos Adamkui(aš ir pats jo nebegerbiu), bet iš pagarbos LIETUVAI. Kultūra nemaišo ir laisviems žmonėms.
2007 - 12 - 23, 20:32
Kaip senas Meko gerbejas turiu pasakyt, kad man apmaudu, kad prie sio nepriekaistingos reputacijos ir pasaulinio garso menininko ir asmenybes „prisilietus“, svelniai tariant, musuose ne kokia reputacija garsejanciam veikejui Zuokui, ant visu praeitu ir ateities darbu siame projekte kris nekoks seselis; kruvos (pagristu, ir nepagristu) itarimu, kuriu galejom isvengt, jei viso reikalo butu emesis nepriekaistingos reputacijos zmogus, ir viska butu dares su deramu skaidrumu. Tikiuosi, p. Zuokai, is sios istorijos pasimokysit ir Jus, ir Jusu kompanija, ne tik Mekas. Sekmes.
2007 - 12 - 23, 19:35
KKK, tikėdamasis, kad ne visi supranta ruskai, kokį šedevrą man išmetį kompas per translit.ru:
От еврейского слова для „голубя“,
Джонас – форма „Yonah“ или ‘Неудачник“,
Джонас подразумевает „мирный“.
2007 - 12 - 23, 19:23
Pasirodo (nors iš principo čia joks atradimas) Mockui dirba ne tik LRLS, bet ir Paleckiukas. Matyt ir lipdukus reikia pripliusuoti, ne kitaip..
2007 - 12 - 23, 19:04
Sveikinu Joną!
Tačiau Jūs, Abonente, tik žalą darote šiam laisvam žmogui, kaip kad ir nepriklausomam fluxus judėjimui besiplakdami prie jų.
2007 - 12 - 23, 18:27
…kas tiesa tas tiesa – lietuviškai, rusiškai, nu lenkiškai ir dar prancuziškai (atseit:) su klaifomis galiu „pašlebizavot“:)…o štai angliškai galiu tik su „Alkono“ žodynu….:)….nu tarkime aš taip kovoju prieš globolizaciją….bet vis tikiuosi pavyks ištaiosyti tą spragą….:)….
P.S….o paspėlioti galima – juk užrašyti žodžiai nebūtinai reiškia savo tiesioginę prasmę….:)…tarkime paskutinią frazėje ‘peaceful“ – išskirčiau į du žodžius ir truputėlį pakoregavus gautume tai ką feministės su mielu noru (keista tik kodėl?:) nukirstų nuo „tipo“ dar stipriosios lyties….:)…taigi gauname „Jonas yra taikos …“…:)…labai fliuksusiška ir pagal seksualinę revoliuciją visai nieko….:)…
2007 - 12 - 23, 18:11
From the Hebrew word for „dove“,
Jonas is a form of „Yonah“ or ‘Jonah“,
Jonas means „peaceful“.
2007 - 12 - 23, 18:05
KKK-lanai, ir aš šiandien keiksnojau tuos džiaugsmėlius. Smagu gerą dovanėlę gauti, smagu- tokią įteikti, bet ieškoti…brr …“kuvarkuda“ ne per stiprus žodis.
Anglų kalboj Tamsta irgi ne žinovas, visų juokui- pasvarstykime dviese, ką tie užrašai reiškia. Nieko nepralaimim, nes vargu ar kas kas perskaitys.
Vertėjai – ačiū. Tikras ir analfaberiškai nuoširdus su šypsena:)))
2007 - 12 - 23, 17:47
…ar gyvi dar nuo tų „kalėdinių džiaugsmų“?….kažkoks iškreiptas reikalas su tų švenčių komercilizavimu…labai iškreiptas – jokio džiaugsmo – viena „kuvarkuda“….ir dėlto labai gaila…
2007 - 12 - 23, 15:15
Iš esmės – jokio humoro ar poteksčių.
2007 - 12 - 23, 15:14
Verčiama maždaug taip:
Jonas yra Yonah arba Jonah (hebrajiškų balandžio pavadinimų) forma.
Jonas reiškia „taikus“ (taikingas).
Balandis – paukštis, o ne mėnuo.
2007 - 12 - 23, 13:44
analfabeto prašymas- susimildami, gerai žinantys anglų kalbą, išverskite iškabos tekstą .
Kiek suvokiu, tekstas su humoru, tokiu fluxus’iniu (ir potekstėmis?)
2007 - 12 - 23, 13:26
Perfrazuojant didyjį Šekspyrą Pasaulio Žmogui unikaliam lietuviui Jonui Mekui:
LAI JŪSŲ PROTAS DARBUOSE ATGYJA,
ATREMDAMAS LIKIMO KALAVIJĄ !
Geros sveikatos ir kuo didžiausios sėkmės Jūsų gyvenime!
Pagarbiai
Taigi